Neuigkeiten
Translation Talks: Translation in Spaces of Crisis
Tagung "Translationskultur(en) der DDR"
Workshop Towards a Feminist Translation Theory? Connecting Feminist and Translation Theory
Workshop: Kartierung als Methode der Sprachdokumentation | 30.10.2024
Erasmus-Infoveranstaltung für Outgoings: 27.11.2024, 17:00
ITAT GOES TO SCHOOL
VORTRAGSREIHE TRANSLATION TALKS
Rückblick auf die Podiumsdiskussion: Wie Übersetzungen unser Angebot bereichern
Weitere Artikel
Offener Workshop zur BA-Reform (Mittwoch, 08.02.2023)
CYBERANGRIFF
Anmeldung zu den Vorbereitenden Sprachkursen von 27. Februar 2023 (13 Uhr) bis Donnerstag, 2. März 2023 (13 Uhr)
Brauchen Demokratien ein Recht auf Nicht-Übersetzung? Vortrag von Christina Korak und Rafael Schögler
Field research in multilingual and intercultural areas - Workshop
Übersetzungsprojekt Askıda Hayatlar: Kick-off Workshop, Freitag 20.01.2023, 14:00-17:00, UR 33.1.006
Wer spricht denn da? Mehrsprachigkeit als methodologische Herausforderung in der qualitativen Forschung
Online Lecture Prof. Claudia V. Angelelli
15.12.2022 18:00 CET Empowering Vulnerable Communities in Brazil through Language Mediation: A Freirean Approach
Zwei Gastvorträge von Outi Paloposki, Universität Turku
13. und 15.12.2022, Merangasse 70, 2. Stock, Raum 33.2.106
Veranstaltungsreihe Demokratieforschung
Das Menschenrecht auf Verständigung
Podiumsdiskussion zum Dolmetschen bei Gericht und Polizei
ITAT goes Instagram
Brasil Tribuna 22.2 200 Jahre Unabhängigkeit
in Kooperation mit dem dem Institut für Romanistik der Universität Graz und dem Iberoamerica Institut
Vortrag von Prof.em.Sigmund Kvam
Translationstypische Grammatikalisierung von Zieltexten bei der Übersetzung von Kunstliedern.
Ein Vergleich zwischen deutschen und norwegischen…
Lebenshilfe Forschungspreis 2022
Multilingualität ist ein bedrohter Reichtum
Über den Akt des Übersetzens und seine Transformation durch die Digitalisierung