Beginn des Seitenbereichs:
Seitenbereiche:

  • Zum Inhalt (Zugriffstaste 1)
  • Zur Positionsanzeige (Zugriffstaste 2)
  • Zur Hauptnavigation (Zugriffstaste 3)
  • Zur Unternavigation (Zugriffstaste 4)
  • Zu den Zusatzinformationen (Zugriffstaste 5)
  • Zu den Seiteneinstellungen (Benutzer/Sprache) (Zugriffstaste 8)
  • Zur Suche (Zugriffstaste 9)

Ende dieses Seitenbereichs. Zur Übersicht der Seitenbereiche

Beginn des Seitenbereichs:
Seiteneinstellungen:

Deutsch de
English en
Suche
Anmelden

Ende dieses Seitenbereichs. Zur Übersicht der Seitenbereiche

Beginn des Seitenbereichs:
Suche:

Suche nach Details rund um die Uni Graz
Schließen

Ende dieses Seitenbereichs. Zur Übersicht der Seitenbereiche


Suchen

Beginn des Seitenbereichs:
Hauptnavigation:

Seitennavigation:

  • Universität

    Universität
    • Die Uni Graz im Portrait
    • Organisation
    • Strategie und Qualität
    • Fakultäten
    • Universitätsbibliothek
    • Jobs
    • Campus
    Lösungen für die Welt von morgen entwickeln – das ist unsere Mission. Unsere Studierenden und unsere Forscher:innen stellen sich den großen Herausforderungen der Gesellschaft und tragen das Wissen hinaus.
  • Forschungsprofil

    Forschungsprofil
    • Unsere Expertise
    • Forschungsfragen
    • Forschungsportal
    • Forschung fördern
    • Forschungstransfer
    • Ethik in der Forschung
    • Kommission für wissenschaftliche Integrität
    Wissenschaftliche Exzellenz und Mut, neue Wege zu gehen. Forschung an der Universität Graz schafft die Grundlagen dafür, die Zukunft lebenswert zu gestalten.
  • Studium

    Studium
    • Studieninteressierte
    • Infos für Studierende
    • Lehramt Aufnahmeverfahren
    • Nachanmeldung Rechtswissenschaften & Biologie
  • Community

    Community
    • International
    • Am Standort
    • Forschung und Wirtschaft
    • Absolvent:innen
    Die Universität Graz ist Drehscheibe für internationale Forschung, Vernetzung von Wissenschaft und Wirtschaft sowie für Austausch und Kooperation in den Bereichen Studium und Lehre.
Jetzt aktuell
  • Aufnahmeverfahren 2026
  • Uni Vibes - das Fest
  • Jetzt die "Youni"-App holen
  • Klimaneutrale Uni Graz
  • Forscher:innen gefragt
  • Arbeitgeberin Uni Graz
Menüband schließen

Ende dieses Seitenbereichs. Zur Übersicht der Seitenbereiche

Beginn des Seitenbereichs:
Sie befinden sich hier:

Universität Graz Geisteswissenschaftliche Fakultät Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft Neuigkeiten Translation Talks 2026/2027. Praxis, Lehre, Partizipation
  • Über das Institut
  • Persönlichkeiten
  • Unsere Forschung
  • Sprachen
  • Studienservice
  • Neuigkeiten

Ende dieses Seitenbereichs. Zur Übersicht der Seitenbereiche

Dienstag, 21.04.2026

Translation Talks 2026/2027. Praxis, Lehre, Partizipation

Translation Talks

Das Institut für Translationswissenschaft lädt ein zur Veranstaltungsreihe rund um neue und kreative Perspektiven in Praxis und Lehre des Übersetzens und Dolmetschens.

Als Raum für Austausch zwischen Lehre, Praxis und Wissenschaft bietet die Reihe „Translation Talks 2026/2027“ praxisnahe Einblicke in den Translationsprozess als ein lebendiges und gesellschaftsrelevantes Phänomen. Die Veranstaltungen zeigen, wie eng Translation und gesellschaftliche Partizipation in unterschiedlichen Bereichen miteinander verbunden sind: Literatur und Theater, Medizin und Soziales, Justiz und Behörden.

 

Wir laden alle Interessierten herzlich ein und freuen uns auf Ihre Teilnahme!

Mittwoch, 06.05.2026, 18:00–20:00 Uhr

Die Poesie des Tango übersetzen. Ein kollaborativ–kreatives Lehrprojekt

Simultanübungsraum (0033 EG 0008), Merangasse 70/I, 8010 Graz

In der Klangwelt des Tango verschmelzen Poesie, Performance und Übersetzung zu neuen Ausdrucksformen. Gemeinsam mit der argentinischen Dichterin und Performerin Lucia (La Luli) Spano, studentischen Übersetzer:innen sowie den Lehrenden Mario Wagner und Marie-Theres Gruber öffnen wir im Rahmen der Präsentation des Buches Die Heiligen Poetinnen und Poeten des Tango einen Dialog über die Kunst und Praxis des Übersetzens zwischen Musik, Poesie und Tanz. 

Moderation: Susanna Yeghoyan
Musikalische Begleitung: David Ludwig

Die Veranstaltung findet auf Spanisch und Deutsch statt und wird simultan gedolmetscht.
 

Anmeldung unter: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScH-WbxdEaEIiF858aamOSNQwjBpPIQo1lfw56ECbAEAJhBTg/viewform?usp=publish-editor

 

Freitag, 12.06.2026, 18:00-20:00 Uhr

Interprofessionalität im Fokus: Kollaborative Dolmetschpraxis und –lehre

Mehrzwecksaal (0033 EG 0010), Merangasse 70/I, 8010 Graz

In mehrsprachigen Gesellschaften ist der Beitrag von Dolmetscher:innen längst kein Randphänomen und schon gar keine Luxusvorstellung mehr. Die Arbeit von Sprachmittler:innen ist nicht nur ein notwendiger Bestandteil einer gerechten Gesellschaft, sondern sie leistet auch einen wichtigen Beitrag für eine Forschung, in der die Stimmen mehrsprachiger Akteur:innen hörbar werden.

Wie kann eine Zusammenarbeit auf Augenhöhe zwischen Dolmetscher:innen und anderen Fachkräften gelingen? Wie lernen beispielsweise angehende Mediziner:innen und Sozialwissenschaftler:innen, sich auf eine Zusammenarbeit mit Dolmetscher:innen in ihrer täglichen Praxis vorzubereiten?

In dieser Fishbowl-Diskussion geben Sylvi Rennert und Harald Pasch (ZTW, Universität Wien), Clara Holzinger (Soziologie und Empirische Sozialforschung, WU Wien) sowie Şebnem Bahadır-Berzig (ITAT) kurze Einblicke in inter- und transdisziplinäre kollaborative Lehrprojekte und diskutieren gemeinsam mit Kolleg:innen, Studierenden und Akteur:innen aus Forschung und Gesellschaft über Bedingungen und Chancen der interprofessionellen Kooperation.

 

Mittwoch, 24.06.2026, 18:00–20:00 Uhr 

Mehr sehen, mehr verstehen: Der Mehrwert von Übertiteln

Salon des Schauspielhauses Graz, Hofgasse 11, 8010 Graz

Übertitel können Vielfalt und Verständnis auf der Bühne fördern. Sie tragen dazu bei, Theater für ein diverses Publikum zu öffnen.

In einem performativen Gespräch berichten Studierende der Translationswissenschaft, die Lehrenden Zrinka Primorac Aberer und Dijana Tockner Glova sowie Theaterpraktiker:innen vom Übersetzungsprozess rund um das Theaterstück Kafana Beisl Culture Clash von Sandy Lopičić, das ins Bosnische, Kroatische und Serbische übersetzt wurde.

Diese Kooperation zwischen dem Grazer Schauspielhaus und dem Institut für Translationswissenschaft ermöglicht spannende Einblicke in ein neues Berufsfeld, in dem sich Studierende kreativ und kritisch mit Sprache sowie ihrer sprachlichen Identität auf der Bühne auseinandersetzen.

Weitere Artikel

Rigorosum Julia Kölbl, 2. Juni 2026

Forscher:innen im Portrait

Şebnem Bahadır-Berzig, Professorin für Translationswissenschaft https://gewi.uni-graz.at/de/persoenlichkeiten-an-der-geisteswissenschaft/forscherinnen-im-portrait/#c762209

Stefan Baumgarten: XXIII. Symposium on Translation and Interpreting Studies in Joensuu

Gewalt der Sprache, Sprache der Gewalt

Sophie Hollwöger im Gespräch mit Şebnem Bahadır-Berzig

Beginn des Seitenbereichs:
Zusatzinformationen:

Universität Graz
Universitätsplatz 3
8010 Graz
  • Anfahrt und Kontakt
  • Kommunikation und Öffentlichkeitsarbeit
  • Moodle
  • UNIGRAZonline
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung
  • Cookie-Einstellungen
  • Barrierefreiheitserklärung
Wetterstation
Uni Graz

Ende dieses Seitenbereichs. Zur Übersicht der Seitenbereiche

Ende dieses Seitenbereichs. Zur Übersicht der Seitenbereiche

Beginn des Seitenbereichs:

Ende dieses Seitenbereichs. Zur Übersicht der Seitenbereiche