Begin of page section:
Page sections:

  • Go to contents (Accesskey 1)
  • Go to position marker (Accesskey 2)
  • Go to main navigation (Accesskey 3)
  • Go to sub navigation (Accesskey 4)
  • Go to additional information (Accesskey 5)
  • Go to page settings (user/language) (Accesskey 8)
  • Go to search (Accesskey 9)

End of this page section. Go to overview of page sections

Begin of page section:
Page settings:

English en
Deutsch de
Search
Login

End of this page section. Go to overview of page sections

Begin of page section:
Search:

Search for details about Uni Graz
Close

End of this page section. Go to overview of page sections


Search

Begin of page section:
Main navigation:

Page navigation:

  • University

    University
    • About the University
    • Organisation
    • Faculties
    • Library
    • Working at University of Graz
    • Campus
    Developing solutions for the world of tomorrow - that is our mission. Our students and our researchers take on the great challenges of society and carry the knowledge out.
  • Research Profile

    Research Profile
    • Our Expertise
    • Research Questions
    • Research Portal
    • Promoting Research
    • Research Transfer
    • Ethics in Research
    • Commission for Scientific Integrity
    Scientific excellence and the courage to break new ground. Research at the University of Graz creates the foundations for making the future worth living.
  • Studies

    Studies
    • Prospective Students
    • Students
  • Community

    Community
    • International
    • Location
    • Research and Business
    • Alumni
    The University of Graz is a hub for international research and brings together scientists and business experts. Moreover, it fosters the exchange and cooperation in study and teaching.
Topics
  • Sustainable University
  • Researchers answer
  • Work for us
Close menu

End of this page section. Go to overview of page sections

Begin of page section:
You are here:

University of Graz Faculty of Humanities Department of Translation Studies News Gastvortrag von Manuel de la Cruz Recio, 25.06., 17 Uhr, UR 33.1.010
  • About the department
  • People
  • Research
  • Languages
  • Student information
  • News

End of this page section. Go to overview of page sections

Tuesday, 09 June 2026

Gastvortrag von Manuel de la Cruz Recio, 25.06., 17 Uhr, UR 33.1.010

Manuel de la Cruz Recio

Die Nicht-Singularität der Übersetzerin und des Übersetzers

Kritische Techniktheorie und die Frage nach der menschlichen Translation

Manuel de la Cruz Recio, Universität von Salamanca

 

Manuel de la Cruz Recio ist Dozent für Translations- und Dolmetschwissenschaft an der Universität Salamanca. Seine Forschungsschwerpunkte liegen in den Bereichen Kritische Techniktheorie, Translationstechnologien, künstliche Intelligenz, Komplexitätstheorie und Philosophie der Information.

 

Aktuelle Debatten über künstliche Intelligenz und Translation werden häufig als Gegensatz zwischen Mensch und Maschine dargestellt. Diese Gegenüberstellung verdeckt jedoch grundlegendere Fragen nach Technik, Vermittlung, Handlungsmacht und den gesellschaftlichen Bedingungen translatorischer Praxis. Ausgehend von der Tradition der Kritischen Techniktheorie – von der Frankfurter Schule bis zu Andrew Feenberg – untersucht der Vortrag die Rolle von Technologie in der modernen Gesellschaft, um die Stellung der Übersetzerin und des Übersetzers im Zeitalter der KI neu zu denken.

Der Vortrag vertritt die These, dass Übersetzerinnen und Übersetzer niemals vollständig autonome Subjekte waren, die unabhängig von technischen und sozialen Bedingungen handeln. Translation war stets in komplexe Netzwerke technischer, institutioneller, kultureller und ökonomischer Vermittlung eingebettet. Aktuelle Entwicklungen im Bereich der künstlichen Intelligenz stellen daher keinen radikalen Bruch dar, sondern können als Fortsetzung historischer Prozesse der Rationalisierung, Optimierung und Technisierung verstanden, werden. Vor diesem Hintergrund wird das Konzept der Nicht-Singularität vorgeschlagen. Der Vortrag bildet zugleich einen ersten Ausgangspunkt für die entstehende Critical Theory of Translation Technology Group (C3T Group), eine gemeinsame Forschungsinitiative zwischen Graz und Salamanca.

Ausgewählte Publikationen

De la Cruz Recio, M. (2025). Translation and critical theories of translation technology. In S. Baumgarten & K. Tieber (Eds.), The Routledge handbook of translation technology and society (pp. 100–112). Routledge.

-. (2024). Towards a protyposis-based semiotic theory of translation. In K. Marais (Ed.), The complexity of social-cultural emergence: Biosemiotics, semiotics and translation studies (pp. 12–31). John Benjamins.

-. (2019). On the multidimensional interpreter and a theory of possibility: Implementation of a complex methodology in interpreter training. In K. Marais (Ed.), Complex thinking in translation studies: Methodological considerations (pp. 73–103). Routledge.

Related news

Translation Talks: Interprofessionalität im Fokus, 12.06.2026, 18-20 Uhr

Webinar für internationale Studieninteressierte

Informationen zu den reformierten BA- und MA-Studiengängen am ITAT Dienstag, 2. Juni 2026, 19:00 - 20:30 Uhr (CET)

Einladung: Creative Writing Workshop, 9. Juni 2026, 17 Uhr

„Sprachen verbinden – Sprachen schaffen Menschlichkeit“ Pflückgedichte zum Tag der Sprachen Wann: 9. Juni 2026, 17:00–20:00 Uhr Wo: Merangasse 70, 1. Stock, Recherchierraum (33.1.098) Wer: Workshopleiterinnen Sophia Felsinger & Mag. Sabine Mair, MA

MA-Infoabend, 9. Juni 2026, 18:45 Uhr

BA-Abschluss in Sicht: Und wie geht´s weiter? MA Translationswissenschaft Ein Studium - 4 Tracks Welcher passt für mich? MA Info-Abend am ITAT Dienstag, 9. Juni um 18:45 Uhr im UR 33.1.010

Begin of page section:
Additional information:

University of Graz
Universitaetsplatz 3
8010 Graz
Austria
  • Contact
  • Web Editors
  • Moodle
  • UNIGRAZonline
  • Imprint
  • Data Protection Declaration
  • Accessibility Declaration
Weatherstation
Uni Graz

End of this page section. Go to overview of page sections

End of this page section. Go to overview of page sections

Begin of page section:

End of this page section. Go to overview of page sections