Begin of page section:
Page sections:

  • Go to contents (Accesskey 1)
  • Go to position marker (Accesskey 2)
  • Go to main navigation (Accesskey 3)
  • Go to sub navigation (Accesskey 4)
  • Go to additional information (Accesskey 5)
  • Go to page settings (user/language) (Accesskey 8)
  • Go to search (Accesskey 9)

End of this page section. Go to overview of page sections

Begin of page section:
Page settings:

English en
Deutsch de
Search
Login

End of this page section. Go to overview of page sections

Begin of page section:
Search:

Search for details about Uni Graz
Close

End of this page section. Go to overview of page sections


Search

Begin of page section:
Main navigation:

Page navigation:

  • University

    University
    • About the University
    • Organisation
    • Faculties
    • Library
    • Working at University of Graz
    • Campus
    Developing solutions for the world of tomorrow - that is our mission. Our students and our researchers take on the great challenges of society and carry the knowledge out.
  • Research Profile

    Research Profile
    • Our Expertise
    • Research Questions
    • Research Portal
    • Promoting Research
    • Research Transfer
    • Ethics in Research
    Scientific excellence and the courage to break new ground. Research at the University of Graz creates the foundations for making the future worth living.
  • Studies

    Studies
    • Prospective Students
    • Students
  • Community

    Community
    • International
    • Location
    • Research and Business
    • Alumni
    The University of Graz is a hub for international research and brings together scientists and business experts. Moreover, it fosters the exchange and cooperation in study and teaching.
  • Spotlight
Topics
  • 23th May: Uni Vibes
  • Sustainable University
  • Researchers answer
  • Work for us
Close menu

End of this page section. Go to overview of page sections

Begin of page section:
You are here:

University of Graz Faculty of Humanities Department of Translation Studies News In Erinnerung an Barbara Frischmuth
  • About the department
  • People
  • Research
  • Languages
  • Student information
  • News

End of this page section. Go to overview of page sections

Thursday, 10 April 2025

In Erinnerung an Barbara Frischmuth

Kerzen

Mit großer Betroffenheit nehmen wir Abschied von Barbara Frischmuth (1941–2025), einer der bedeutendsten österreichischen Schriftstellerinnen der Gegenwart. Sie war nicht nur eine prägende literarische Stimme der „Grazer Gruppe“ rund um das „Forum Stadtpark“ und der Zeitschrift „manuskripte“, sondern auch eine Alumna unseres Instituts.

Frischmuth studierte zwischen 1959 und 1964 am damaligen Institut die Sprachen Ungarisch und Türkisch – ein Studium, das ihre spätere schriftstellerische Auseinandersetzung mit Mehrsprachigkeit, kulturellen Grenzräumen und Identitätsfragen entscheidend mitprägte.

Ihr literarisches Werk ist geprägt von Neugier, Weltoffenheit und sprachlicher Sensibilität – Werte, die auch am ITAT gelebt werden. Wir gedenken ihrer mit Dankbarkeit und Hochachtung.

Zitate aus Gesprächen mit Barbara Frischmuth

Über das Lernen fremder Sprachen:

„Diese Unterschiede machen es lustig, eine fremde Sprache zu lernen; im Deutschen müssen wir das Gefühl oder den Zustand eben umschreiben. Sich an diese Ränder zu tasten, ist ein spannendes Unterfangen.“

Quelle: Interview mit Barbara Frischmuth, "Das Schreiben ist eine Sucht!", Die Presse, 11. Juni 2011.

Über die Bedeutung des Sprachstudiums:

„Ich habe sehr sehr viel über Sprache und Philosophie gelernt, indem ich Ungarisch und Türkisch studiert habe. Da tun sich so viele Aporien auf: Warum versteht man einander nicht, warum empfindet man sich als fremd, warum haben andere Kulturen andere Erfahrungen und Erfindungen? In der Sprache wird man fündig.“

Über die Präzision von Verben:

„Das Türkische hat unendlich präzisere Verbformen für Schnelligkeit, Dauer, Vermutung oder Tatsächlichkeit. Im Deutschen fehlt das Gefühl dafür, man muss es umschreiben.“

Quelle: Interview mit Barbara Frischmuth, geführt von Cornelia Stahl, "Ich hab immer versucht, meinen eigenen Weg zu gehen", LitGes, 20. August 2019.

Über den Einfluss des Sprachstudiums auf ihre literarische Arbeit:

„Was Sprache kann. Das war für mich ein wichtiger Aspekt, als ich Sprachen (Türkisch, Ungarisch) studierte. Es geht um den Vergleich unterschiedlicher Grammatiken und um die Ambiguität der Sprache.“

Quelle: Interview mit Barbara Frischmuth, geführt von Cornelia Stahl, "Ich hab immer versucht, meinen eigenen Weg zu gehen", LitGes, 20. August 2019.

Related news

Christina Korak ist Gastforscherin am Institut für Menschenrechte, Universität Quito

An afternoon with Lucas Nunes Vieira, 21.5.2025

„Translation Talks am 22.05.2025: Mehrsprachige KI als digitaler Kapitalismus?“

Vortrag von Frau Dr. Bettina Habsburg-Lothringen, 7. Mai 2025

Begin of page section:
Additional information:

University of Graz
Universitaetsplatz 3
8010 Graz
Austria
  • Contact
  • Web Editors
  • Moodle
  • UNIGRAZonline
  • Imprint
  • Data Protection Declaration
  • Accessibility Declaration
Weatherstation
Uni Graz

End of this page section. Go to overview of page sections

End of this page section. Go to overview of page sections

Begin of page section:

End of this page section. Go to overview of page sections