Translationstechnologien
Einige Translationstechnologien (und nicht nur), die zur Optimierung und Automatisierung des Übersetzungs- und Lokalisierungsworkflows eingefürt werden, werden hier aufgelistet:
CAT-Tools | Memsource (cloudbasiert); OmegaT (kostenlos); *Mit CAT-Tools kann die Terminologie verwaltet werden aber Trados bietet auch dazu MultiTerm an, und zwar ein Terminologieverwaltungssystem. |
---|---|
Lokalisierungstools | Passolo (von TRADOS); |
Maschinelle Übersetzung | Language Weaver (von TRADOS, nicht kostenlos); |
Untertitelung | AegiSub (Windows/Mac) Open Subtitle Editor (nur Windows) |
Content-Management-System | |
QA-Tools | QA Distiller (kostenlos); |
OCR | CHIP (online); gImageReader (herunterzuladen).
|
Andere Translationstechnologien finden Sie hier. Softwares und Tools für die empirische Forschung hier.