Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Inhalt:

Vortragsreihe Forschungswerkstatt

 

Aus der Forschungswerkstatt

Die Vortragsreihe "Aus der Forschungswerkstatt" fand von Mai 2008 bis Juni 2009 am Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft (ITAT) an der Karl-Franzens-Universität statt.


Die Ankündigungsfolder, Videoaufnahmen und ppt-Präsentationen der Vorträge können von Studierenden und Bediensteten mittels Eingabe ihrer UniGrazOnline Zugangsdaten heruntergeladen werden.

DatumReferentInnenTitel des VortragsDownload
08.05.2008Heike Lamberger-FelberKorpusbasierte Dolmetschwissenschaft:
Spezifika und Probleme am Beispiel einer Fallstudie zum Simultandolmetschen
Folder
Video
Präsentation
15.05.2008Erich PrunčÜbersetzungen als Format und Formativ im nationalen EmanzipationsdiskursFolder
Video
Präsentation
29.05.2008Gerhard BudinSprachliche Werkzeuge im Dienste interkultureller Fachkommunikation -
eine Fallstudie aus dem Bereich des internationalen Risikomanagements
Folder
Video
19.06.2008Wolfgang PöcklVon dt. Fehlleistung zu dt. Parapraxis.
Übersetzung und Rückübersetzung psychoanalytischer Fachausdrücke
Folder
Video
16.10.2008Franz PöchhackerZwischen den Instanzen:
Dolmetschen im Asylverfahren
Folder
Video
06.11.2008Sarah MercerA Qualitative, Grounded Theory Approach to the Study of the Self-Concept of Tertiary Level Language LearnersFolder
Video
27.11.2008Michaela WolfK.(u.)k. 'going postcolonial':
Übersetzung als Beitrag zur Konstruktion von Kulturen im Kontext der Habsburgermonarchie
Folder
Video
11.12.2008Barbara Andree
Sylvia Grünbichler
Wissenschaftliche Begleitung des Studiums Gebärdensprachdolmetschen:
Ausgewählte Ergebnisse
Folder
Video
08.01.2009Irmtraud Fischer"An jenem Tag geschieht's - spricht die Ewige -: du nennst mich 'mein Mann' " (Hos 2,18, Übersetzung "Bibel in gerechter Sprache")
Zur Problematik einer genderfairen Bibelübersetzung
Folder
Video
22.01.2009Gernot HebenstreitEin Ding mit vielen Namen?
Zur Terminologie des Community Interpreting
Folder
Video
Präsentation
29.01.2009Dörte AndresIntegrität und Würde statt... nach bestem Wissen und Gewissen -
Dolmetschen am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY - International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia)
Folder
Video
Präsentation
12.03.2009Larisa SchippelWeltbilder & Selbstbilder
Übersetzen als Diskursstörung
Folder
Video
26.03.2009Mira KadrićPädagogik der Unterdrückten -
Paulo Freire und Augusto Boal in der Translationsausbildung
Folder
Video
23.04.2009Mary Snell-HornbyFrom page to event:
Zur Rezeption der Komödien von Tom Stoppard in Österreich
Folder
Video
Präsentation
29.04.2009Klaus Kaindl"Ja ich spür es in den Knien":
Die Übersetzung des Rock'n'Roll in Deutschland der 50er und 60er Jahre
Folder
28.05.2009Nadja Grbić
Sonja Pöllabauer
Bibliometrische Methoden in der DolmetschforschungFolder
Video
04.06.2009Jürgen F. SchoppÜber die Sprachgrenzen hinweg...
Das neue Curriculum Multilinguale Kommunikation und Translationswissenschaft an der Universität Tampere, Finnland
(ein kooperativer Ansatz zur Erhaltung der Sprachenvielfalt in der Translationsausbildung)
Folder
Video
04.06.2009Sherry ShawCognitive and Motivational Contributors to Aptitude:
A Study of Spoken and Signed Language Interpreting Students
Folder
Video
Präsentation
18.06.2009Michael Schreiber"Jetzt hältst Du mal die Klappe!"
Zur Übersetzung von Aufrufen und Aufforderungen in politischen Reden
Video
Präsentation

Ende dieses Seitenbereichs.

Beginn des Seitenbereichs: Zusatzinformationen:

Ende dieses Seitenbereichs.