Praxismöglichkeiten im Master
Allgemeine Informationen
Potentielle Übersetzungs-/Dolmetschpraktika (ohne Gewähr) | |
---|---|
EU/Europa | |
Europäische Kommission | Generaldirektion Übersetzen ● Übersetzung schriftlicher Texte für die Europäische Kommission (aus 2 EU Sprachen ins DE, EN od. FR) ● Verwaltungspraktikum (DE, EN od. FR) |
Europäisches Parlament | Voraussetzungen: gute Sprachkenntnisse in einer Amtssprache der EU (DE, FR, EN) und in einer weiteren Sprache Ort: Straßburg, FR Dauer: max. 5 Monate |
Europäischer Rechnungshof | Voraussetzungen: letztes Semester des MA-Studiums Übersetzen, gute Sprachkenntnisse in einer Amtssprache der EU (DE, FR, EN) und in einer weiteren Sprache |
Europarat | Voraussetzungen: gute Französisch- oder Englischkenntnisse und eine weitere Sprache Ort: Straßburg, FR Dauer: 3 Monate |
ecre (European Council on Refugees and Exiles) | Derzeit keine Praktikumsmöglichkeiten, ABER Ausschreibungen auf ECRE Weekly Bulletin, Facebook, Twitter |
Cedefop (European Centre for the Development of Vocational Training) | Intensivierung der Zusammenarbeit in Europa bzgl. Berufbildungsmaßnahmen Zusammenarbeit mit Europäischer Kommission, Mitgliedsstaaten, ArbeitgebervertreterInnen, Gewerkschaften, Forschung, ... |
eurodesk | Netzwerk von über 1000 Experten (34 Länder) Lern-Mobilitätsprogramme für Jugendliche und junge Erwachsene Unterstütz z.B. Erasmus+ Informationsaufbereitung zum Thema Lernmobilität |
Österreichische Verwaltung | |
Bundesministerium für Europa, Integration und Äußeres | Praktikumsangebot: ● Kurzpraktikum ● Verwaltungspraktikum (6 Monate) ● Auslandspraktika, d.s. Verwaltungspraktika an Dienststellen des BMEIA (2-3 Monate) Ort: Wien, AT div. Dienststellen Bezahlung: ja |
Non-Profit-Organisationen | |
Chiala | Arbeitsbereiche: ● für MigrantInnenberatung ● Kreative & Antirassistische Workshops für Schulen, Jugendzentren und Erwachsene ● Kulturarbeit |
Freie Wirtschaft | |
MOGI Group International | Arbeitsbereiche: "technical, software, website, and game localization" Ort:Dublin, IE Telework Dauer: 6-12 Monate |
ÖNB Österreichische Nationalbank | Arbeitsbereich: Praktikum (Traineeship) im Sprachendienst |
Kern | ● Übersetzungspraktikum ● Projektmanagement für Übersetzen und Dolmetschen |
Y´Plus | Dolmetscher- und Übersetzerbüro Ort: Graz, AT |
Iolar | Aufgabenbereiche: Übersetzen, Übersetzungs(projekt)-Beratung, Übersetzungs-/ Lokalisationsüberprüfung, Desktop-Publishing; Orte: Ljubljana, SI Maribor, SI Graz, AT Zagreb, HR Belgrad, RS Dauer: 5 Monate |
Jobbydoo | Allgemeine Praktikumsplattform weltweit |
Connect Translations Austria GmbH | Übersetzungspraktikum auch Projektmanagementaktivitäten möglich |
SAVD | Praktika im Bereich Audio- und Videodolmetschen |